中日之窗-中日论坛|日本生活社区|留日归国人员论坛

 找回密码
 注册(登録)

QQ登录

只需一步,快速开始

中日品牌联盟 支援中日品牌推广互动-欢迎品牌商家入驻 品牌商家 - 品牌商讯

日本留学招生 日本留学招生频道正式上线啦 日本留学招生 - 日本留学招生信息

中日交友大厅 有问题?官方QQ群145542155 日本交友中心 - 诚信宣言 - 需要实名认证

查看: 86|回复: 0

[原创] 《海辺のカフカ》摘译

[复制链接]
发表于 2021-9-13 20:58:40 | 显示全部楼层 |阅读模式

大阪电气通信大学


日语词典:

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册(登録) 新浪微博登陆

x
長々と書き連ねてしまいましたが、最後にもうひとつだけ書かせてください。私の主人が終戦の少し前にフィリピンで戦死いたしましたとき、実は私はそれほどのショックを感じませんでした。そのときに私が感じましたのはただただ深い無力感に過ぎませんでした。それは絶望でもなく怒りでもありません。私は一粒の涙さえ流しませんでした。何故ならばそうなることは、主人がどこかの戦場で若い命を落とすであろうことは、前もってわかっていたからです。私がその前の年に主人との激しい性交の夢を見て、予期せぬ月経が始まり、山に登り、混乱の中で中田君を叩き、子どもたちが不可解な昏睡に陥ったときから、それはあらかじめ決定されていたことであり、私が前もって事実として受け入れていたことだったのです。夫の死を知らされたとき、私は事実を確認したに過ぎませんでした。そして私の魂の一部はまだあの森の中にとどまっております。何故ならばそれは私の人生のあらゆる営為を超えるものであるからです。
啰啰嗦嗦写了这么多,在最后请允许我再写一点。在接近终战之时我的主人战死在菲律宾,我并没有感到多大的冲击。那时我所能感到的只不过是极度无力。那不是绝望也没有发怒。我连一滴泪也没有流。为什么会是这样呢?那是因为在这之前就知道,主人要把年轻的生命抛撒到哪一个战场。在这前一年梦见和主人激烈的性交、不按预期来月经、登山、混乱中打中田,孩子们陷入不可解开的昏婚,那都是预先决定了的事,我也提前当做事实接受了。知道丈夫死去的时候,我也只不过确任了一下事实。而且我灵魂的一部分还残留在那森林之中。什么原因呢?那是超越我人生所有行为的东西。

末筆ではございますが、先生のご研究のますますのご発展をお祈りいたしております。どうかご自愛くださいませ。
最后,祈祝先生的研究不断地进展。请珍惜自己的生命。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(登録) 新浪微博登陆

本版积分规则

关闭

中日之窗官方推荐上一条 /2 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表